우리나라에선 보통 '미꾸라지처럼~'라고 비유할 때는
'미꾸라지처럼 요리조리 잘도 빠져나간다'는 의미를 떠올린다.
헌데 일본에서는 좀 다르게 쓰이나보다. 위 캡쳐를 보면 '미꾸라지처럼 열심히...'라는 표현이 나온다.
나라마다 단어를 사용하는 습관이 다르고 어감을 싣는 감각이 다른건 알지만 이건 참 뭐랄까, 상황상 말하는 사람이 어느 나라사람인가를 생각했을 때 '우리나라식 의미'로 해석하고싶어지는 것을 어째야쓸꺼나. (......)
from. http://joongang.joinsmsn.com/article/110/6585110.html?ctg=1300&cloc=joongang|article|hotclick
'멋대로 감상 > 보고 듣고 읽고 느끼고' 카테고리의 다른 글
| 박병선 박사님 타계 (0) | 2011/11/23 |
|---|---|
| 미꾸라지처럼 ..... !?!?!?! (0) | 2011/11/04 |
| 넥슨에서 오라는 답은 안오고(벌써 한달이 넘었다) 설문조사따위가 와따 -_-... (0) | 2011/10/27 |
| 요즘 이게 보고싶었어... ㅎㅎ (0) | 2011/10/18 |
댓글을 달아 주세요